(see English translation below) La maldita circunstancia del agua por todas partes me obliga a sentarme en la mesa del café. Si no pensara que el agua me rodea como un cáncer hubiera podido dormir a pierna suelta. Mientras los muchachos se despojaban de sus ropas para nadar doce personas morÃan en un cuarto por […]
“CHIRIBOGA” Suelta mi trenza para que dance en el mojado viento… Vuela, bailotea, con asustadas alas y al revolotear revela su origen africano. Mi cabellera crespa trae un furor, un oleaje, un ancestro que viene desde lejos. Aquel brillo tan negro arrastra códigos milenarios. Detrás de estos rizos con su voz quebradiza asoman mis abuelos. […]
Mi corazón, un dÃa, tuvo un ansia suprema, que aún hoy lo embriaga cual lo embriagara ayer; QuerÃa aprisionar un alma en un poema, y que viviera siempre… Pero no pudo ser. Mi corazón, un dÃa, silenció su latido, y en plena lozanÃa se sintió envejecer; Quiso amar un recuerdo más fuerte que el olvido […]
Tú no entiendes, amigo, tú no entiendes. Deja que te lo explique, no en palabras —que con palabras no se entiende a nadie— sino a mi modo oscuro, que es el claro. Asà oscura y claramente lo siento yo: A mà no me perturba la Rosa de los Vientos. Bello es el Sur, pero también […]
¡Dolor! ¡Dolor! eterna vida mÃa, Ser de mi ser, sin cuyo aliento muero! * * * Goce en buen hora espÃritu mezquino Al son del baile animador, y prenda Su alma en las flores que el flotante lino De mujeres bellÃsimas engasta:— Goce en buen hora, y su cerebro encienda En la rojiza lumbre de […]
¿Puedes venderme el aire que pasa entre tus dedos y te golpea la cara y te despeina? ¿Tal vez podrÃas venderme cinco pesos de viento, o más, quizás venderme una tormenta? ¿Acaso el aire fino me venderÃas, el aire (no todo) que recorre en tu jardÃn corolas y corolas, en tu jardÃn para los pájaros, […]